Páginas

domingo, 26 de abril de 2015

Tough, Though, Thought, Through, Thorough, Throughout!!

Tough, Though, Thought, Through, Thorough, Throughout!!


Confuso com o título do post?! Não se preocupe pois as principais semelhanças nessas palavras são a forma ortográfica, pois seus significados são totalmente diferentes! Após ler as explicações abaixo garanto que não terá mais dúvidas!

TOUGH: O adjetivo TOUGH significa: "Duro", "Difícil", "Complicado"
"Life is tough when you don't have good friends"

THOUGH: È considerado um advérbio, significa "embora"; "no entanto". 
"Though they were speaking in undertones, Philip could hear them"

THOUGHT: Pensei, Pensado. Passado do verbo "Think".

THROUGH: È uma preposição, que significa: "Através"
"Colera is spreading through Haiti"

THOROUGH: È um adjetivo que significa "Completo", "Abrangente".
"Planners need a thorough understanding of the subject"

THROUGHOUT: "Por todo", "Em sua totalidade", "Do começo ao fim"
"The epidemic throughout the country"

Fonte: http://www.teclasap.com.br/tough-though-thought-through-thorough-e-throughout-como-e-que-e-o-negocio/
https://translate.google.com/#en/pt/


terça-feira, 14 de abril de 2015

Do e Does: Quando usar?

Onde e quando usar: "Do" e "Does".

Hello guys, então hoje eu vou ensinar á vocês a como usar o Do e o Does em frases do dia-a-dia, desculpem se ficou muito confuso, mas não tem jeito, é assim mesmo haha'


Do é a conjugação usada para os sujeitos: I, You, They, We.
Does é utilizado nos sujeitos: She, We, It.

Ambos frequentemente utilizados em afirmações e interrogativas na língua inglesa.

Interrogativas:
 - Do you like blue?
 - Does she like blue?

Afirmativas:
 - Yes I do
 - Yes, she does.

○ Lembre-se! 
• Quando se estiver utilizando os sujeitos: He, She ou It, tem que acrescentar o 's' no final do verbo.
Como: He plays.
   -> O "Do" por ser irregular vira "Does". Sem a necessidade do 's' no final do verbo, apenas nas respostas:

Ex.
 -What does it mean? 
 - It means ...


sexta-feira, 2 de janeiro de 2015

Viagens: Dicas de Inglês

Dicas de inglês: Não passe aperto na vigem!


Quem não gosta de viajar? Descobrir vários lugares do mundo, conhecer culturas novas, o problema é quando não se sabe muito sobre a língua nativa, selecionamos 15 frases que podem, e muito, te ajudar nessas horas!
Vamos lá!

Can you help me? - Você pode me ajudar?

How much is the ticket? - Quanto é a passagem?

Does this bus/train go to? - Esse ônibus/trêm vai para?

What are the opening times? - Qual é o horário de funcionamento?

How much is it? - Quanto custa isso?

Do you have any cheaper rooms? - Vocês tem algum quarto mais barato?

How long does it take? - Quanto tempo leva?

Where is the room? - Onde é o quarto?

I don't speak english very well. Can you help me? - Eu não falo inglês muito bem. Pode me ajudar?

Where can I get a Taxi? - Onde eu posso pegar um Taxi?

Too expensive! - Muito caro!

Can you reap it, please? -  Você pode repetir, por favor?

Sorry - Desculpe

(I don't / I do understand)  - Eu não/ Eu entendo.

It's too big! - È muito grande.

E ai gostaram das frases? Para mais dicas de inglês, siga nosso Vlog do YouTube! :D


quarta-feira, 3 de dezembro de 2014

Dicas de Inglês: Teste seu inglês! Tongue Twisters

Dicas de Inglês: Trava - Línguas!

Olá pessoal, tudo bem? Aqui quem escreve é Matheus Henrique, e hoje, vou testar o seu inglês, até onde sua pronuncia pode chegar?
Como muitos sabem, no Brasil, nós temos nossos velhos e chatos, Trava-Línguas:

 "O rato roeu a roupa do rei de roma" "Três Tigres[...]"

Pois bem, nos países falantes da Língua Inglêsa também existe, Trava-Línguas, mas é chamado de Tongue Twisters!

Vamos testar o seu inglês?!

1º  "She sells seasheells by the sea shore" Dificuldade: 04/10

Tradução: (Ela vende conchas do mar perto da praia)

“If two witches were watching two watches, which witch would watch which watch?”  Dif 05/10

Tradução: (Se duas bruxas estivessem observando dois relógios, qual bruxa observaria qual relógio?) 

" Fuzzy wuzzy was a bear, fuzzy wuzzy had no hair, fuzzy wuzzy wasn't fuzzy, was he?" Dif 05/10

Tradução: Wuzzy Felpudo era  um urso, Wuzzy Felpudo não tinha cabelo, Wuzzy Felpudo não era tão felpudo, não?

“Fresh fried fish, fish fresh fried, fried fish fresh, fish fried fresh.” Dif. 06/10

Tradução: (Peixe frito fresco, peixe recém-frito, peixe fresco frito, peixe frito fresco.)

(A mais Difícil)  
“Peter Piper picked a peck of pickled peppers. A peck of pickled peppers Peter Piper picked. If Peter Piper picked a peck of pickled peppers, where’s the peck of pickled peppers Peter Piper picked?”  Dif. 08/10

Tradução: (Peter Piper pegou um monte de picles de pimenta. Um monte de picles de pimenta Peter Piper pegou. Se Peter Piper pegou um monte de picles de pimenta, cadê o monte de picles de pimenta que Peter Piper pegou?)


E aii' conseguiu todas? Sabe de mais alguma, Tem alguma dúvida? Deixe nos comentários!
“She sells seashells by the sea shore.”
“She sells seashells by the sea shore.”
“She sells seashells by the sea shore.”

quinta-feira, 27 de novembro de 2014

Dicas de Inglês: Would?

Dicas de inglês: Would 


Olá pessoal, tudo bem? Aqui quem fala é Matheus e hoje eu vou falar sobre uma palavra em inglês, de muita importância para a formação de frases no futuro do pretérito, que é a palavra Would, literalmente, ela significa "Faria" ou "Ia", porém os significados são inúmeros, vejamos os exemplos:

Would you like? - Você gostaria?

Would you do? - Você faria?

What she say? - Ela diria?

Entenderam? Agora como podemos usar o Would, na forma afirmativas e na negativa:

Afirmativas: 

I would like to study! - Eu gostaria de estudar!

She would say - Ela diria.

Negativas:

I would not (wouldn't) like to study! - Eu não gostaria de estudar!

I wouldn't go to mall - Eu não iria ao Shopping

Entenderam? O Would é muito importante na formação de frases, e é essencial que o estudante de inglês, saiba sobre sua existência!






sábado, 22 de novembro de 2014

"Have" também significa "Comer" ou "Beber"

'Have' também quer dizer 'comer' ou 'beber'.


Olá pessoal, tudo bem? Aqui quem escreve é Matheus, e hoje eu vou falar sobre um tema um tanto interessante, o verbo 'have' e como ele pode ser usado como 'comer' ou 'beber'.

Normalmente, quando pensamos em inglês, 'comer' ou 'beber', os primeiros verbos que vem á cabeça são: 'eat' or 'drink' right? Não há problema em achar isso, pois afinal, está certo formalmente.

Porém, tenha em mente que informalmente, usaremos o verbo 'have' para isso, nos países falantes de inglês, o mais usual é que eles usem o verbo 'have' nessas situações, vamos ver alguns exemplos:

- Would you like a Coffee? (Você gostaria de um café?)
- No, thanks, I've had one (Não, obrigado, eu acabei de beber um)

- What will you have for lunch? (O que você vai comer no almoço?)
- I think, I'll have a fish! (Eu acho que eu vou comer um peixe)

-If you're hungry, have a sandwich (Se você está com fome, com um sanduíche)

-Why don't you have a glass of wine with us? (Por que você não bebe um copo de vinho conosco?)

Entenderam? Tem alguma dúvida sobre inglês? Deixe nos comentários ;D

Por: Matheus Henrique 



sexta-feira, 21 de novembro de 2014

Dicas de Inglês: Tem um ótimo restaurante em SP

Dicas de inglês: é certo falar "Have a nice restaurant"?



Olá pessoal, tudo bem? Aqui quem fala é Matheus Henrique, e hoje eu vou falar sobre o verbo "Have" e como o usamos errado. 
Aprendemos na escola que o verbo "Have" significa "Ter", right?
Então quando vamos usa-lo em uma frase, geralmente usamos- o assim:

Have a nice day!
I have a Cell Phone..

etc.. etc...

Até ai tudo bem, pois essas frases estão dentro da gramatica inglesa, o problema acontece quando, nós usamos "have" no sentido de existir, de haver.. 

Mas como assim Matheus? Até onde eu sei, o verbo ter significa TER!

Sim, sim, o verbo 'have' significa 'ter' mas não no sentido de existir, quando falamos que existe um lugar, ou coisa com uma característica , usaremos formalmente, as palavrinhas "There is" para singular, e 'There are" para plural.

Ex.

There is a nice restaurant in SP - 

Have a nice restaurant in SP - X

There are many people over there - 

e "There was" para o passado, singular, e "There were" para o passado, plural.

There was a box there 
There were so many students in the class room 


Entenderam? Sabe de alguma dúvida ou sugestão que você tenha para o nosso Blog? Deixe nos comentários :D

Por: Matheus Henrique